1 00:00:01,464 --> 00:00:04,554 'Dochum Glóire Dé agus Ónóra na hÉireann' 2 00:00:04,957 --> 00:00:07,640 Of Gaelic voor: 'Voor de glorie van God en de eer van Ierland' 3 00:00:07,972 --> 00:00:09,950 Dit alles en veel meer vinden we hier terug in het Iers College. 4 00:00:10,365 --> 00:00:14,412 Het college werd gebouwd in de 17e eeuw door de Franciscaan Florence Conry. 5 00:00:15,782 --> 00:00:19,624 Binnen kom je meer te weten over de ontstaansgeschiedenis van het college. 6 00:00:20,438 --> 00:00:24,507 Onder Anglicaans bewind werden de Katholieke kloosters in Ierland gedwongen hun deuren te sluiten 7 00:00:24,607 --> 00:00:27,886 en te vluchten naar Katholiek gezinde oorden, zoals Leuven. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,644 De stad werd al snel een belangrijk opleidingsoord voor Ierse Katholieken. 9 00:00:31,744 --> 00:00:36,308 Wist je dat de eerste Ierse student aan de KU Leuven zich hier inschreef in 1548? 10 00:00:36,408 --> 00:00:40,280 Vandaag is het Iers College de thuisbasis van 'Het Leuvens Instituut voor Ierland in Europa', 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,800 Een non-profitorganisatie die nauw samenwerkt met de KU Leuven 12 00:00:43,900 --> 00:00:47,724 om kansen die het Ierse EU-lidmaatschap biedt te maximaliseren 13 00:00:47,840 --> 00:00:50,900 en om de Ierse cultuur te promoten op het Europese vasteland. 14 00:00:51,760 --> 00:00:56,016 Leuk weetje: wist je dat de monniken besloten hier hun eigen drukpers op te richten? 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,660 De eerste op het vasteland! 16 00:00:57,920 --> 00:00:59,982 Dit omdat ze hier niemand konden vinden die Gaelic sprak, 17 00:01:00,082 --> 00:01:01,500 laat staan een drukpers die het kon printen. 18 00:01:01,986 --> 00:01:05,160 Kom, we gaan verder! Of in Gaelic: 'Slán go fóill'!