1
00:00:01,464 --> 00:00:04,554
'Dochum Glóire Dé agus Ónóra na hÉireann'
2
00:00:04,957 --> 00:00:07,640
Of Gaelic voor:
'Voor de glorie van God en de eer van Ierland'
3
00:00:07,972 --> 00:00:09,950
Dit alles en veel meer vinden
we hier terug in het Iers College.
4
00:00:10,365 --> 00:00:14,412
Het college werd gebouwd in de 17e eeuw
door de Franciscaan Florence Conry.
5
00:00:15,782 --> 00:00:19,624
Binnen kom je meer te weten
over de ontstaansgeschiedenis van het college.
6
00:00:20,438 --> 00:00:24,507
Onder Anglicaans bewind werden de Katholieke
kloosters in Ierland gedwongen hun deuren te sluiten
7
00:00:24,607 --> 00:00:27,886
en te vluchten naar Katholiek
gezinde oorden, zoals Leuven.
8
00:00:27,986 --> 00:00:31,644
De stad werd al snel een belangrijk
opleidingsoord voor Ierse Katholieken.
9
00:00:31,744 --> 00:00:36,308
Wist je dat de eerste Ierse student aan
de KU Leuven zich hier inschreef in 1548?
10
00:00:36,408 --> 00:00:40,280
Vandaag is het Iers College de thuisbasis van
'Het Leuvens Instituut voor Ierland in Europa',
11
00:00:40,440 --> 00:00:43,800
Een non-profitorganisatie die
nauw samenwerkt met de KU Leuven
12
00:00:43,900 --> 00:00:47,724
om kansen die het Ierse EU-lidmaatschap
biedt te maximaliseren
13
00:00:47,840 --> 00:00:50,900
en om de Ierse cultuur te promoten
op het Europese vasteland.
14
00:00:51,760 --> 00:00:56,016
Leuk weetje: wist je dat de monniken besloten
hier hun eigen drukpers op te richten?
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,660
De eerste op het vasteland!
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,982
Dit omdat ze hier niemand konden vinden
die Gaelic sprak,
17
00:01:00,082 --> 00:01:01,500
laat staan een drukpers die het kon printen.
18
00:01:01,986 --> 00:01:05,160
Kom, we gaan verder!
Of in Gaelic: 'Slán go fóill'!